I must be a touch younger! I had to learn what bananas. pineapples etc were! Never have liked banana much and went off pineapples, but remember my poor mother faced with explaining how something could be a bit like a pine cone and also an apple!
I remember being surprised that a traffic cop in Rotterdam spoke very good English in about 1970, and any visiting scientists I met from the Netherlands spoke it. Then I visited in the '80's and found most TV from UK and USA just shown undubbed, clearly it was expected that any local would be able to understand English perfectly!
to @gruntius I am sure nobody would suggest that what happens to less widely spoken languages is good, but I suspect it is getting more and more inevitable with the internet spreadng American everywhere. But things tend to go in cycles. Maybe before long the 'save our language' movements will gain momentum.e.g. Catalan. Also, Cymraeg at San Steffan (Westminster, in Welsh Grand Committee)...Maybe the Netherlands will backlash too? Oh and @louis can you explain why it is not correct to say 'Holland'? 'The Netherlands' seems a bit, well, not quite a name somehow!