I don't think I can make any big claims on my part anymore for making routine enquiries with Estate Agents in Welsh - I am fortunate in that such things have now become pretty routine for me.
But today I had a surreal and gratifying experience when I received a call from a Welsh speaking Estate Agent about a house I am trying to buy (whilst in a clothes shop with my daughter - I always seem to get these calls when out in public). This time, I needed to conduct price negotiations and I am delighted to be able to report that I conducted the whole dialogue essentially in Welsh (with the odd borrowed term being used in context).
Whilst negotiations are still ongoing (I will keep details confidential of course for obvious diplomatic reasons) I can confirm that I talked about both price matters themselves and underlying background reasons for my position without departing, except for the odd incidental word and phrase, from Siarad Cymraeg. If and when I get to exchanging contracts on this (or a different) house, I will be happy to report the same in due course.
I think I have to throw modesty out of the window and openly acknowledge that I am a Welsh Speaker these days, if I can conduct house purchase negotiations in Welsh whilst out shopping (currently in England), with my mental focus most definitely on the delicacies of the negotiation process itself rather than on language issues.
A few months back, it was hard enough to arrange viewings on the phone in Welsh with local, fluent, speakers. I guess this is another case history that proves that exposure to real language usage really does pay dividends, both in general and in any specialist context (like dealing with Estate Agents).