Helo. neis dy weld di. Dwi’n dod o manceinion ac newydd ddechrau dysgu cymraeg - dwi’n wedi bod gwarando i SSiw mp3’s am chewch mis during my commute (how do I say that?). Dwi’n deud ‘newydd ddechrau’ ond wedi bod gwarando cerddoriaeth cymru amser hir. Dwi’n dysgu Spaneg hefyd ond Cymraeg yw mwy bwysig i mi achos cymru yn agos i fanceinion felly dwi’n cael mwy gylfe deddnyddio hi’n na baswn i Spaneg. Does that make sense? (wnes gwneud synnwyr???)
Mae’n braf i dy weld di yma! Well done with your Welsh for 6 months. Just a friendly nod to the forum rules. We try and keep everything in English so as not to exclude anyone there is a post called “Be’ dach chi’n neud rŵan” Where you can practice your written Welsh.
Helo Martan. Croeso
I could easily understand your Welsh. Llongyfarchiadau (congratulations).
Please, don’t hesitate to come to the forum if you have any questions to ask or breakthroughs to share with us.
The Ap Geriaduron (dictionary app done by Bangor University), which I usually find very reliable agrees with you @henddraig. I did wonder whether it meant “commute” as in “the judge commuted the death sentence to life imprisonment”, but it says a commuter is a “cymudwr”, so it does mean commute/travel to work.
I prefer the Ap Geriaduron ap to the dictionary most of the time. Not only is it smaller to carry, it seems to give a wider range of examples of usage and you get the instant links from English to Welsh instead of having to flip through a book. You don’t need to be online to use it either, with is bonus as a phone signal can’t always be guaranteed where I live.