Now I’m curious: does it have something to do with the choice of vocabulary?
It is something I wondered from time to time, but especially when i encountered a set of sentences mentioning the Council.
I thought “What did he say? Council? What is a council? And when am I ever going to need to use this word?”
Then it turns out I saw it and heard it quite often in the news - but I guess there’s not going to be the exact same sentence in the Italian course!
For a few other sentences I though it might be a choice based (also) on the sound of words - that is to make sure we have enough of each and especially LL, CH and anything tricky to practice pronunciation.
Anyway, I guess I’ll have to try German myself. It’s for me quite like Welsh for many people I heard on this Forum and outside: it was spoken by their ancestors, or by other family members…but for one reason or another attempts of learning to speak it never succeeded. Same for me with spoken German (even though it’s the very first foreign language I heard, and learnt a few words of and with a dictionary I can even read Kant!).
I guess that will be also an interesting experiment to compare results of traditional language courses and SSiW - even though right now the side effect of learning Welsh is that almost every time I try to think of a word in German the Welsh one appear in my mind instead!