Mae'n separated to mae and yn (I think)

On challenge 5, at 29:40 is: “because learning Welsh is interesting." Why is the mae’n separated into ahos mae dysgu Cymraeg yn viddorol ? There didn’t seem to be any warning this would appear like this!

The basic, ordinary word order for a statement in Welsh is the same as for a question in English - for “She is working” you’d say Mae hi’n gweithio = “Is she working”.

When you get everyday statements like, say, “It’s raining”, the ‘it’ (Welsh usually says ‘she’) is so insignificant that it tends to vanish, just as English shortens “it is” to “it’s”: what you might see written down is Mae hi’n bwrw glaw, but what people actually say is Mae’n bwrw glaw.

So in theory, the subject of the sentence is always there in between mae and yn - except that when it comes to he/she/it it just kind of gets swallowed up, and is either barely audible or frankly not there. This mae dysgu Cymraeg yn ddiddorol is just the first one you’ve come across with more of a mouthful than he/she as the subject.

3 Likes