SSi Forum

Tiny questions with quick answers - continuing thread


#7571

The word for ‘grass’ is gwelltglas (or glaswellt). The word for ‘straw’ is gwellt. The word for ‘blue’ is glas. :wink:


#7572

I did hear somewhere that green is a relatively new concept in Welsh. Everything green was, by default, blue. My uncle’s farm was Cae Glas.


#7573

I had that one too - many years ago from a lovely old dyn o’r gogledd who told me “there is no word for green in Cymraeg, so we use las for green as well as blue”.


#7574

Is it correct to use " (we)di werthi mas" for “sold out” ?


#7575

No mutation after wedi so “gwerthu”. :+1:


#7576

Ooops! Slap on wrist time! is the rest ok though?


#7577

Not at all. I would say “… wedi gwerthu allan” but I’m a Gog so, yes, perfect. :wink:


#7578

Totally misread that as “but I’m God…” :smiley:


#7579

That should be “I’m a god” surely. :thinking::wink:

There’s either none or thousands …


#7580

No, no. There’s only you :smiley:


#7581

Cwmtawe (Swansea) area: Has anyone heard “Llaw” coming out as “Llawr”. Brifo Llaw-r Someone in work telling me that a colleague has hurt his hand.

Ah, I’ve just thought: could it be the Swansea “Llaw e”, without the initial “ei”? Brifo Llaw e


#7582

I’ve seen both “cainc” and “alaw” as Welsh translations of “a tune”. Is there a difference in usage of these two terms or are they synonymous?


#7583

I’d say that alaw is by far the most common - you could also say tôn or tiwn - and that whilst it can mean ‘tune’, cainc is less commonly used for this, so it might be a more literary useage or it may just come down to personal/regional preference.


#7584

I’m just finishing up Level 3 North and one phrase is puzzling me. It sounds like “mi naeth addewid” and is given as “he made a promise”. I don’t understand why “mi” (which has always been “me/I” previously) is now “he”. Can anyone clear that up?

Thanks for your help, everyone!


#7585

The ‘mi’ here isn’t a pronoun at all, it’s a ‘positive marker’. Some people use the positive markers ‘mi’ or ‘fe’ at the beginning of a sentence, but they are optional.


#7586

Hmm, I see. So is the subject of this sentence implied rather than actually present?


#7587

It can be implied (e.g. if the subject has already been established in a previous sentence), or it can be present.
mi naeth o addewid
mi naeth addewid
naeth o addewid
naeth addewid


#7588

Ok, thanks Siaron :slightly_smiling_face:


#7589

Would this be the correct way to say ‘this is my first conversation in Welsh’ or is there a better way?

‘dyma fy sgwrs gyntaf yn Gymraeg’


#7590

Hello! I’m on L1C7 and I’ve started to notice that I’m not always getting the placement of ‘mae’ right. So it’s ‘mae eisiau i fi’, but when I say ‘dw i’n meddwl eisiau I ti ymarfer’ the ‘mae’ has disappeared? I think that’s an example anyway, may have picked a bad one, but is there a logic to this that will help me make it right in future? What exactly does it mean? Diolch!