Tiny questions with quick answers - continuing thread


#4751

I ordered a bilingual Welsh/English book, The Crocodile who didn’t like Water, from Gomer Press, in mid-August. I have never ordered internationally before. They have charged my account, but I have not received the book. What is the normal time span.
Tried to call, but no clue how to call from Chicago
to Wales.
Any suggestions?
Thanks

Cathy


#4752

Ugh! Frustrating. If I’m trying to be 100% accurate, I will copy and paste. HA!


#4753

We’re currently on a coach ride back from Piopiotahi (the absolutely stunning Milford Sounds), Emma found your comment very funny @aran.

Mis mêl and honeymoon are identical. The story comes from the old tradition of giving newlyweds a bottle of mead (a supposed natural aphrodisiac) and a month to, well, you know…consummate.


#4754

@cathyzito,

Hey you’re quite lucky to be an English mother tongue speaker, if you have to call Wales! :wink:

I had orders from the USA taking way more than that to Italy. Some types of cheaper shippings may take a real long time.
However, if this is the site https://www.gomer.co.uk I was looking just yesterday at their site and they say" International orders are sent by air mail and take from up to two weeks (North America)".
So it’s probably a good idea to check what’s going on!
I’m assuming you didn’t receive a tracking number, right? (a number that allows you to see where the package is)

On the same page there’s also their contacts:
email
orders@gomer.co.uk
phone (did you remember to add international code for UK before the number? here it is)
0044 1559 363092
between 9am-5pm, Monday – Friday


#4755

Wait, I’m going to make a different post with this, cause it also a tiny question about traveling around Wales, too.

Does anybody know if this address is just a company address or a bookstore too ((if you’re ever been there)?
Gwasg Gomer, 33 - 35 Lammas Street, Carmarthen

(doesn’t seem a bookstore from a quick look at Street View, but wait…both even and odd numbers are on both sides of the street?!
I’d better figure this out before I come to Wales! :smiley:


#4756

English is “honey month” too… that’s literally where “honeymoon” comes from. One cycle of the moon is a month. I believe it’s also the root of the word “month”, in fact.


#4757

I’m pretty sure it’s just the printers that Gomer use, not a bookshop too.
For a Welsh book shop in Carmarthen, best to try Siop Y Pentan, 12-14 Market Precinct, Carmarthen SA31 1QZ


#4758

I’m on Windows 10 too, and no problem. Which keys do you press when you’re trying to put a to bach on John?
Alt Gr and the letter you want should automatically give you the circumflex accent e.g. ê
Alt Gr and / and the letter should give you the acute accent e.g. é
Alt Gr and \ and the letter should give you the grave accent e.g. è
Alt Gr and " and the letter should give you the diaeresis accent e.g. ë


#4759

Because in ‘honeymoon’, moon means month.


#4760

Thank you for getting back to me. Also needed a phone number to exit the US, and then one to get to Wales. Very long phone number, (can’t wait for that bill) but I was able to talk with Gomer, and they are going to send the book out again, via UPS this time. Should receive a tracking number.
Thanks again


#4761

That’s what I end up doing! I like this ‘Typeit’ website Sionned suggested, though!


#4762

Hi Siaron. Many thanks. Ill try again when I get to computer with it on. Im awsy at present, using mobile phone :blush:


Sut - shud? sit?
#4763

How do you write “i still need to?”

mae dal eisiaui fi?

is that close??


#4764

Very close. You’re just missing the blank space between “eisiau” and “i”: Mae dal eisiau i fi


#4765

diolch

what about “i still want”

isit Dw i’n dal moyn

or something like Dw i’n dal 'n moyn?


#4766

Something in between. The 'n in Dw i’n moyn is actually a contracted yn, so if you stick the dal in the middle you get Dw i dal yn moyn.


#4767

iawn diolch yn fawr, make sense.

This is what i got so far…

“I still want to try to remember to practice learning to speak welsh”

“Dw i’n dal yn moyn trior cofio Y marfer dysgu siarad cymraeg”


#4768

Da iawn ti! Just some small typos in there, but perfectly understandable.
(No 'n before dal, to try = trio without r, and ymarfer has a blank space in there that doesn’t belong)


#4769

diolch yn fawr…

why isn’t there a " 'n " before dal


#4770

The yn (or 'n in its form after a vowel) is used before the verb to form a sentence in the present tense. The word “dal” only acts as a modifier for that sentence. So Dw i’n moyn ymarfer becomes Dw i dal yn moyn ymarfer